Читать книгу - "Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang]"
— По правде говоря, я не знаю всех подробностей, но когда его величество был в мире живых… Я слышала, что еще до того, как стать актером, он заключил с ней какую-то сделку. Вроде бы это именно из-за нее он и пошел в шоу-бизнес. Они должны были взаимно друг другу помогать, и не должно было возникнуть никаких проблем, но…
— Но? — равнодушно спросила Шихён, стараясь не выдавать, как с каждой минутой ее настроение портится все сильнее.
— Как думаешь, что могло появиться у его величества в больших количествах, когда он добился успеха? Конечно же деньги! И естественно, раз у него появилось так много денег, могла ли эта женщина оставить его в покое? Проводники душ, возвращавшиеся из мира живых, рассказывали, как было мерзко смотреть на то, как она его преследует. Я слышала, что она даже очень сильно старалась последовать за ним в загробный мир. Настолько сильно она хотела стать его женой. — Вольчжин задумчиво потерла подбородок. — С ее-то характером при виде тебя она должна была не просто влепить тебе пару пощечин, но и как следует оттаскать за волосы. Между вами действительно ничего такого не было?
— Добротой она не отличалась, но и чего-то подобного совершать явно не собиралась. Единственное, она как-то странно попросила заботиться о Чжиху, сказала, что иначе отберет его у меня.
Услышав ответ Шихён, Вольчжин не успокоилась, а, наоборот, даже испугалась:
— Серьёзно? Да ты брешешь!
— Зачем мне тебе врать?
— Она правда тебе так сказала? Надо же, за то время, что мы не виделись, она даже стала походить на человека. Я думала, что раз уж она наполовину гадкая лиса, то и человеком ей стать не суждено, но, судя по всему, с возрастом эта женщина становится порядочнее, — слишком резко отозвалась Вольчжин о своей старшей сестре.
Было очевидно, что, несмотря на внешнюю схожесть, эти две девушки абсолютно разные, словно вода и масло. Однако судя по тому, как нелестно Вольчжин отзывалась о своей сестре, можно было предположить, что, даже будучи одной семьей, они так и не смогли сблизиться. Шихён промолчала, не давая никакого ответа на тираду девушки.
Судя по всему, слова Вольчжин её сильно шокировали. Продолжая бормотать себе под нос, Вольчжин не переставала ругать Воллён на чем свет стоит:
— Как ты уже знаешь, эта женщина наполовину ёкай. Она — огненная лиса. Среди всех ёкаев огненные лисы считаются самыми дурными. Возможно, она нашла общий язык с господином Хасоном, потому что они оба лисы, но очевидно, что Хасон — это девятихвостый лис, высокодуховное существо! А эта лисица лишь мошенница-полукровка, только и всего. Не могу понять, почему Хасон так сдружился с этой женщиной.
— Получается, ты тоже была ёкаем?
— Ха, зачем ты меня так обижаешь? Я — полноценный человек. У нас с ней разные отцы. По слухам, её отец умер в результате несчастного случая сразу после того, как она родилась, так что мы его не знаем. Чуть позже наша мать вышла замуж за моего отца, и на свет появилась я. Так что не равняй меня с ней.
— А ты действительно сильно ненавидишь свою сестру.
Последнюю фразу Шихён пробормотала себе под нос, стараясь скрыть ее от Вольчжин, но девушка, обладая чувствительным слухом, все же смогла расслышать слова царицы и тут же завелась:
— Эта женщина не обращалась с тобой так, как со мной, вот ты и не понимаешь. Если бы я решила писать книгу об ее издевательствах надо мной, одна только глава про несправедливые подзатыльники заняла бы томов пятьдесят! Я говорю тебе, с тобой она вела себя как божий одуванчик!
— Правда, что ли?
Шихён старалась сильно не заострять внимание на гневных тирадах Вольчжин, впуская их в одно ухо и тут же выпуская из другого. Девушка просто продолжала идти вперед по саду, игнорируя пламенные речи о поступках Воллён.
— Какая старшая сестра засунет младшую в стиральную машину, чтобы искупать? Это я еще молчу о том, что она чуть не перерезала мне глотку, хотя уверяла, что просто подстрижет мне волосы…
Какое-то время Вольчжин продолжала свои гневные речи, но тут же остановилась, заметив, что с Шихён творится что-то неладное.
Шихён, все это время безмолвно внимающая рассказам девушки, внезапно застыла на месте. Затем ее глаза расширились, а по телу начала бежать мелкая дрожь. Она не могла оторвать взгляда от одного места, будто увидела там дикого зверя. Казалось, душа покинула ее тело.
— Что с тобой? — взволнованно спросила Вольчжин.
Девушка проследила за взглядом Шихён и стала рассматривать местность в том же направлении. Вольчжин тщательно оглядывала каждый миллиметр в поисках чего-то необычного, но так и не заметила ничего, о чем можно было бы так сильно беспокоиться. Перед девушками находились только стражи, охранявшие вход в здание, и уборщики, мужчина и женщина средних лет, спешившие домой с работы.
Совершенно не понимая, что в этой обычной картине могло так удивить Шихён, Вольчжин снова задала вопрос:
— Ты что, призрака увидела?
Словно в ответ на ее слова, Шихён указала пальцем перед собой. Вольчжин вновь проследила взглядом в указанном направлении, но по-прежнему не увидела ничего необычного.
— Эти люди… Ты ведь тоже их видишь? — спросила Шихён, будто не в силах поверить в реальность происходящего.
Шихён задавала этот вопрос Вольчжин снова и снова в попытках убедиться, что то, что она видит, действительно находится не в ее воображении.
— Да о чем ты говоришь? Ты про этих стражей? Или о паре уборщиков?
Как только эти слова слетели с уст Вольчжин, Шихён побежала к зданию с громкими криками. Если быть точнее, она побежала к той самой паре уборщиков. Когда до слуха окружающих донеслись крики Шихён, все, включая Вольчжин, замерли на месте от удивления:
— Мама! Папа!
Вольчжин несколько раз прокрутила в голове слова Шихён, думая о том, не ослышалась ли она.
ГЛАВА 38
ВОРОН ПРИНОСИТ НЕСЧАСТЬЕ
— С ней точно все в порядке?
— Это просто легкий шок, с пробуждением не будет никаких проблем. Рядом с ней была Вольчжин, так что первая помощь была оказана удачно.
Несмотря на то что Кёнхван убеждал Чжиху сохранять спокойствие, на лице царя по-прежнему отражалось недоверие. Он шел в покои быстрым шагом, поэтому был на месте самый первый. Прибыв, он обнаружил лишившуюся чувств Шихён, ухаживавшую за ней Вольчжин и мужчину и женщину средних лет, рассеянно стоявших на одном месте, словно брошенные мешки.
Как только ему передали в подробностях все, что здесь произошло, Чжиху тяжело вздохнул и сломя голову прибежал обратно в покои, чтобы лично проверить обстановку. Так или иначе, а для него на первом месте стояла безопасность Шихён. Чжиху осведомился у Вольчжин о состоянии своей супруги:
— Как она?
Как только девушка услышала голос Чжиху, она тут же рефлекторно поднялась с места и поклонилась:
— Все в порядке. Согласно словам лекаря, шок, конечно, сыграл свою роль в обмороке ее величества, но в первую очередь это симптом легкой анемии. Ей нужно отдохнуть около шести часов, и тогда все придет в норму.
Только после этих слов Чжиху наконец почувствовал небольшое облегчение. Выдохнув, он сел в изголовье кровати. Гладя волосы мирно спящей Шихён, царь ненадолго задумался.
Чжиху молчал, в комнате воцарилась полная тишина. Все присутствующие украдкой следили за царем, пытаясь уловить его настроение и подгадать подходящий момент, чтобы покинуть помещение.
— Мы ведь даже не в легенде о сорочьем мосту26, что они каждый раз начинают-то? — еле слышно пожаловался Кёнхван Хасону.
Тот
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.

![Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang] - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com](/uploads/posts/books/298923/298923.jpg)





